
Чэн Гун і Лі Цзяці — аднакласнікі і лепшыя сябры, але іх дзяцінства наўрад ці можна назваць шчаслівым. Маці Чэн Гуна збегла з сям’і з прадаўцом лакрычных цукерак, а Цзяці беспаспяхова спрабуе заслужыць каханне бацькі, які кінуў жонку і дачку дзеля лепшага жыцця. Акрамя сямейнага няшчасця Чэн Гуна і Лі Цзяці аб’ядноўвае гарачае каханне да расследаванняў, але дзеці не падазраюць, што чарговая выцягнутая на святло таямніца вельмі хутка пакладзе канец іх сяброўству і прымусіць рэзка пасталець. Расследуючы жорсткае злачынства, учыненае ў гады «культурнай рэвалюцыі», Цзяці і Чэн Гун даведаюцца, што ў яго былі ўцягнуты іх сем’і, а самаразбурэнне, якое атруціла жыцці бацькоў, расце з цёмнага мінулага дзядоў. Хоць раман поўны азіяцкай жорсткасці, Чжан Юэжань аказваецца па-хрысціянску міласэрнай да сваіх герояў, яна пакідае ім магчымасць пераламаць лёс, загладзіць грахі старэйшых пакаленняў і пераадолець траўму, якая перадавалася ў спадчыну.
Прэса аб кнізе:
«Кокан» – раман бескампрамісна кітайскі, напісаны <…> без наўмыснай арыентацыі на еўрапейскі густ і кругагляд, таму ў ім знайшлі адлюстраванне ўсе ключавыя падзеі, без якіх Кітай другой паловы ХХ стагоддзя папросту непрадстаўальны <…> Аднак глабальная, вялікая гісторыя ў Чжан Юэжань ніколі не рвецца ў пратаганісты, здавольваючыся роляй задніка і саступаючы авансцэну маленькім людзям з іх камернымі, простымі і таму асабліва немымі драмамі. Менавіта гэтая фіксацыя ў першую чаргу на прыватным, а не палітычным дазваляе казаць пра «Кокон» як пра кнігу сапраўды ўніверсальнай, агульначалавечай, адначасова і выразна лакальнай, і якая ўзвышаецца над гэтай лакальнасцю».
Галіна Юзэфовіч, МЕДУЗА
«У „Кокане“ як у люстэрку адлюстроўваецца кітайскае грамадства, якія пакутуюць людзі, аслепленыя недасяжнымі ідэаламі і зламаныя жорсткай рэальнасцю, і гэтыя людскія драмы разгортваюцца на фоне гісторыі Кітая другой паловы 20-га стагоддзя. І як жа гэта хораша напісана!»
Librairie le Phénix
«Увесь „Кокан“ – гэта пошук адказу, пры гэтым раптоўна аптымістычнага. Гэта грандыёзная кніга, рэдкая, якая не адпускае, якая дазваляе перажыць досвед зусім не знаёмых людзей з чужой краіны так, каб і чытацкае разуменне свету пашырылася бязмежна».
Ліза Біргер, ТАСС
Выканаўцы: Рыгор Перэль, Вольга Шорахава
© 张 悦 然, , 2016
© Аліна Перлова, пераклад, 2020
© Андрэй Бандарэнка, афармленне, 2021
© ТАА «Выдавецкі Дом Фантам Прэс», выданне, 2021
Запіс зроблены Аўдыё Выдавецтвам Вімба
©&℗ ТАА «Вімба», 2021
Прадзюсары: Вадзім Бух, Міхаіл Літвакоў
